薄明の青がはるか上方から滲み落ち、海の中層に沈むシームアウントの肩がくすんだインディゴ色の量塊として浮かび上がる——水深およそ200メートルから1,000メートルの間に広がるこの領域では、水圧はすでに数十気圧に達し、太陽光は光合成を支えられるほどの強度を失い、ただ青黒い残滓として上方から染み込んでくるだけだ。シームアウントの稜線の上には、深海散乱層が夜へと向かう時間帯に合わせてゆるやかに濃くなり始め、透明なオキアミや銀鏡のように磨かれた小魚たち、繊細なゼラチン状の生き物が、互いに距離を保ちながら中層水に浮かんでいる——ガラス細工のような組織、針のように細い鰭、深い闇を映す黒い瞳が、薄明かりの中でかろうじてその輪郭を描く。これら中層性の動物の多くは昼夜を問わず垂直移動を行い、夜は浅層へ浮上して餌を漁り、昼は光を避けて深みへ沈む——地球規模の物質循環を担うこの大規模な移動は、「生物ポンプ」として炭素を深海へ輸送する重要な経路となっている。ところどころに青緑色の生物発光がか細い光点として瞬き、音もなく、波もなく、この暗く加圧された水塊は、いかなる目にも見られることなくただ静かに存在し続けている。
Other languages
- English: Seamount Shoulder Haze
- Français: Brume sur le Mont Sous-marin
- Español: Niebla del Monte Submarino
- Português: Névoa do Monte Submarino
- Deutsch: Dunst am Seamount-Hang
- العربية: ضباب كتف الجبل البحري
- हिन्दी: समुद्री पर्वत धुंध
- 한국어: 해저 산 어깨의 안개
- Italiano: Foschia sul Monte Sottomarino
- Nederlands: Nevel over Zeeberg Schouder