深海2,500メートルの平坦な灰色シルト平原に、一頭のクジラが横たわっている。その巨体は重力に引き寄せられるように静かに堆積物へと沈み込み、白く厚い脂肪層が裂けて赤黒い筋肉をさらしている。光源はただ一つ、生物発光のみ——撹乱された腐肉食者たちが放つ冷たいシアンブルーの閃光が、脂肪の褶曲、皮膚の稜線、泥に刻まれた傷跡を瞬時に照らし出し、また深い暗黒へと溶けてゆく。ずんぐりとした巨大なネムリブカが幽霊のようにゆっくりと死骸の周囲を旋回し、一頭は露出した脇腹に食らいつき、別の一頭は淡い腹側を闇から浮かび上がらせながら弧を描く。その傷口の奥深くではヤツメウナギの仲間が縄のように絡み合い、粘液にまみれた細長い体を肉の中へ埋没させている——その蠕動が新たな生物発光の散弾を引き起こし、クジラを取り巻く水中に青い星座を描く。約250気圧の静水圧に押しつぶされたこの空間では、マリンスノーが音もなく舞い落ち、巻き上がったシルトの霞が平原の上に漂い、この場所が自らの論理のみによって存在し続けてきた世界であることを静かに示している。
Other languages
- English: First Feast on Blubber
- Français: Premier Festin de Lard
- Español: Primer Festín en Grasa
- Português: Primeiro Festim na Baleia
- Deutsch: Erstes Mahl am Speck
- العربية: وليمة الشحم الأولى
- हिन्दी: चर्बी पर पहली दावत
- 한국어: 고래 기름 첫 향연
- Italiano: Prima Festa sul Grasso
- Nederlands: Eerste Feest op Spek