深海の断層崖が幾重にも連なる斜面を、灰色の堆積物が重力に従って一気に崩れ落ちていく。粘性を帯びたその土砂の流れは黒褐色の角礫や剥き出しの岩盤の棚を呑み込みながら、密度の高い煙のような雲を巻き上げ、壁面から引き剥がされた堆積物のドレープが舞い散って水柱へと溶けていく。水深8,000メートルから9,000メートルを超えるこの領域では、圧力は80メガパスカルを上回り、水温はわずか1〜2℃に保たれた永久無光層であり、あらゆる生命は極限の適応によってのみここに存在を許されている。流れの及ばない棚の陰では、淡いアグルチネート構造を持つキセノフィオフォレスが基盤岩に張り付き、泥の前線が迫る静かな縁ではヨコエビの一群が舞い散るように散会していく一方、幽霊のように白いハダルクサウオが混濁流の直上をかろうじて漂いながらその終息を待っている。壁面のあちこちに点在していたシアンや青緑の微小な生物発光の瞬きは、灰色の堆積物雲が通過するたびにひとつずつ飲み込まれていき、漆黒の水の中でまた静かに灯り直す——私たちが存在しなくとも、この世界は絶えずそのように動いている。
Other languages
- English: Slump Through the Gully
- Français: Glissement dans le Ravin
- Español: Deslizamiento por la Cañada
- Português: Deslize pelo Barranco
- Deutsch: Rutsch durch die Schlucht
- العربية: انهيار عبر الوادي
- हिन्दी: खड्ड में भूस्खलन
- 한국어: 협곡의 사태
- Italiano: Frana nel Canalone
- Nederlands: Aardverschuiving door de Geul